Площа Українських Героїв

м. Київ, вул. Велика Васильківська 17, поверх 2, офіс 3А

Нотаріальне засвідчення перекладу

На сьогоднішній день рівень міжнародних контактів між людьми та організаціями настільки високий, що майже кожній людині потрібно офіційно засвідчити переклад документів для надання співробітникам різних структур.

Існує два види засвідчення перекладу:

  • Нотаріальне засвідчення перекладу
  • Засвідчення перекладу печаткою бюро та підписом перекладача

У разі нотаріального засвідчення перекладу мова йде про засвідчення перекладу за межами нашої організації – у нотаріальній конторі. Нотаріус засвідчує справжність підпису перекладача, тим самим підтверджуючи, що людина, яка поставила підпис у його присутності на виконаному перекладі, мала необхідну кваліфікацію для надання даної послуги.

МИ ЕКОНОМИМО І ЦІНУЄМО ВАШ ЧАС!

Звертаючись за послугою нотаріального засвідчення до нас, Вам не потрібно витрачати час на пошуки нотаріуса, пошуки перекладача, який має відповідну кваліфікацію, щоб мати право розписатися на виконаному перекладі, крім того, Вам не потрібно зшивати документи, витрачати час на походи до нотаріуса та платити додатково за супутні послуги.

ДЕТАЛЬНІШЕ ПРО НОТАРІАЛЬНЕ ЗАСВІДЧЕННЯ ПЕРЕКЛАДУ ДОКУМЕНТІВ:

Нотаріальне засвідчення

Вид Ціна
Нотаріальне засвідчення підпису перекладача * 200 грн
Нотаріальне засвідчення підпису перекладача + копії з оригіналу документа ** 200 грн за першу сторінку документа + 15 грн за кожну наступну сторінку
Нотаріальне засвідчення копії з оригіналу документа *** 180 грн за першу сторінку документа + 15 грн за кожну наступну сторінку
На перекладі паспорта – Нотаріальне засвідчення підпису перекладача + копії з оригіналу документа всіх сторінок 300 грн

* При такому засвідченні переклад може пришиватися до ксероксу документа або до оригіналу документа.

** При такому засвідченні відбувається одночасне нотаріальне засвідчення підпису перекладача та копії з оригіналу документа. Нотаріально засвідчити копію можна з державних документів, а якщо документ виданий іншою державою, то на ньому обов’язково має стояти апостиль для засвідчення нотаріальної копії.

*** При такому засвідченні відбувається окреме засвідчення копії з оригіналу документа, без перекладу.

ДОКУМЕНТИ, ЩО ПІДЛЯГАЮТЬ НОТАРІАЛЬНОМУ ЗАСВІДЧЕННЮ:

  • Переклад паспорта
  • Переклад свідоцтва;
  • Переклад диплома;
  • Переклад посвідчення водія;
  • Переклад довіреності;
  • Переклад трудової книжки;
  • Переклад договору;
  • Переклад статуту;
  • Переклад бухгалтерських балансів;
  • Переклад річних та квартальних звітів тощо

На документах, які не мають проставленої печатки, штампу та підпису, тобто не мають форми документа, неможливо виконати нотаріальне засвідчення перекладу, лише засвідчення печаткою бюро перекладів та підписом перекладача.

ПРОЦЕС ЗАМОВЛЕННЯ ПИСЬМОВОГО ПЕРЕКЛАДУ

Для оцінки вартості перекладу та строків виконання ми повинні побачити документ в електронному вигляді (скан, фото, файл у будь-якому форматі) або безпосередньо в офісі. Ви можете залишити заявку на нашому сайті, написати на нашу електронну пошту macroglobal@ukr.net або звернутися до нас в офіс.

Ви можете попередньо проконсультуватися з менеджером за телефоном +38 (097) 933 31 46, +38 (095) 160 10 97, +38 (044) 227 01 24.

Розрахувати вартість послуги