Площа Українських Героїв

м. Київ, вул. Велика Васильківська 17, поверх 2, офіс 3А

Переклад сайту

Вам потрібен переклад сайту? Бюро перекладів «МакроГлобал» надає послуги з перекладу сайтів у Києві, Дніпрі, Харкові, Львові, Одесі та будь-якому іншому місті України більш ніж 20 мовами світу та у зворотний бік.

Навіщо потрібен переклад сайту

Сучасне життя вже неможливо уявити без інтернету. З глобальної світової мережі ми отримуємо більшу частину інформації. Нормою стало ведення бізнесу в мережі. Інтернет відкриває небачені раніше можливості для підприємців. Неможливо сьогодні говорити про будь-яке значуще масштабування бізнесу, якщо він не представлений в інтернеті.

Особливо, якщо це стосується просування на закордонні ринки. Щоб витримати конкуренцію з місцевим бізнесом, необхідно щонайменше ні в чому їм не поступатися та бути максимально доступним аудиторії. Буквально говорити з нею однією мовою. Тільки тоді можна розраховувати на завоювання прихильності іншомовної аудиторії та просування свого бізнесу в інших країнах.

Крім того, як будь-який інший вид діяльності, інтернет-бізнес має свої правила та існує на основі конкуренції. 

Тому першим і головним завданням будь-якого ресурсу є — привернути до себе увагу, виділитися із загальної маси, «зачепити» увагу аудиторії. Для цього сайт має бути:

а) корисним, 

б) якісним,

в) зручним.

Бюро перекладів «МакроГлобал» може допомогти Вам із 2 і 3 пунктом цього рівняння.

Звичайно, теоретично користувач може скористатися вбудованим у браузер перекладачем. Але з 2-х схожих ресурсів, він вибере той, на якому вже є цікавий для нього текст, у потрібній йому мовній версії. По-перше, тому що це для нього простіше й зручніше. 

По-друге, тому що автоматичний переклад не завжди є достатньо точним. У деяких випадках він просто не в змозі адекватно відобразити всі тонкощі сенсу тексту. Тут потрібен не просто механічний переклад, а саме локалізація сайту, повна адаптація текстів до лінгвістичного середовища потенційного споживача. Це нетривіальне завдання вимагає знання мови на рівні носія.

По-третє, людина розумітиме, що Ви про неї заздалегідь подбали. А це безпосередньо пов’язано з іміджем, який Ви для себе формуєте. Тут важлива будь-яка дрібниця. Отже, якість контенту відіграє далеко не останню роль. Якісний переклад є суттєвою частиною поняття якісний сайт. Практично всі великі корпорації мають одночасно кілька лінгвістичних версій контенту. В Україні гарним tone of voice вважається мати 3 версії: українську, російську та англійську.

Буває й так, що власник не хоче довіряти вміст стороннім людям та робить переклад самостійно. У такому разі в Бюро перекладів «МакроГлобал» можна замовити редактуру власного перекладу. Наші фахівці зроблять ваш текст справді досконалим.

Людина, як відомо, формує своє ставлення до чого-небудь за першим враженням. Перше, з чим вона стикається в інтернеті, знайомлячись з Вами, це ваш веб-майданчик. Саме він служить обличчям компанії, засобом зв’язку, універсальним інформатором та посередником. Тому підприємці приділяють так багато уваги оформленню свого інтернет-представництва. 

Резюмуючи вищесказане, можна дійти простого висновку: професійний переклад сайту дає Вам наступні переваги:

  • можливість розширити горизонти аудиторії;
  • збільшення продажів і доступ до світової аудиторії;
  • зміцнення позицій компанії.

Контент, розміщений на порталі, є однією з головних змінних цього рівняння. А якість перекладу — одним із головних компонентів якості контенту.

Якщо Ви хочете мати якісне інтернет-представництво, звертайтеся до Бюро перекладів «МакроГлобал», ми виконаємо для Вас професійний переклад сайту на більшість мов світу.

Особливості процедури перекладу сайту

Під час перекладу інтернет-ресурсу на будь-яку мову, англійську, французьку, китайську тощо, фахівець повинен не тільки досконало володіти необхідною мовою, а ще й уміти адаптувати текст під мовні норми цільової лінгвістичної спільноти. Відвідувачам вашого порталу має бути максимально комфортно отримувати інформацію, тільки тоді вони нададуть перевагу вашому ресурсу перед ресурсами конкурентів. 

Ми пропонуємо:

  • максимально точний виклад вмісту кожної веб-сторінки;
  • переклад тексту на всіх модулях веб-сервісу (форми замовлення, блоки, вкладки, картинки, кнопки тощо);
  • дотримання єдності стилістики та термінології;
  • клієнт-орієнтоване форматування тексту;
  • за бажанням переклад може бути виконаний у двомовному форматі (тобто у дві колонки), щоб точно розуміти, що до чого відноситься;
  • можемо зробити вичитку та редагування вашого перекладу.

Як замовити переклад сайту

Якщо є можливість, надайте вихідний текст з порталу у форматі Word, PDF, Excel для комфортного перекладу та розрахунку вартості роботи.

Якщо такої можливості немає, то для точного розрахунку вартості за переклад сайту ми самостійно вилучаємо текст із майданчика БЕЗКОШТОВНО. Але в цьому випадку на роботу нам знадобиться трохи більше часу. 

Чому ми

Перекладачі Бюро перекладів «МакроГлобал» мають великий досвід перекладу документів будь-якої специфіки, вміють грамотно підготувати їх. Приймаючи Ваше замовлення, ми беремо на себе зобов’язання виконати замовлення в потрібний термін з точним дотриманням сенсу оригіналу.

Процес замовлення письмового перекладу

Щоб порахувати вартість перекладу та терміни виконання замовлення, нам потрібно оцінити оригінал в електронному вигляді (скан, фото, файл у будь-якому форматі). Залиште заявку у нас на сайті, напишіть на нашу електронну пошту macroglobal@ukr.net або звертайтеся безпосередньо в наш офіс.

На всі ваші уточнюючі запитання відповість наш менеджер за телефонами: +38 (097) 933 31 46, +38 (095) 160 10 97, +38 (044) 227 01 24.

Розрахувати вартість послуги