Square of Ukrainian Heroes

17  Velyka Vasylkivska Street, office 3A, 2nd floor,  Kyiv

Legal translation

LEGAL TRANSLATION

The team of MacroGlobal Translation Agency provides legal translation services in Kyiv and throughout Ukraine. We perform legal translation of any documents for both individuals and organizations that carry out any type of activity in Ukraine and around the world.

Legal translation is one of the most popular types of translation. That’s why accurate and correct legal translation is a laborious task that not every specialist can perform. In every language, we have employees of MacroGlobal Translation Agency who specialize in legal translation, having extensive experience and education in this field.

WHAT IS A LEGAL TRANSLATION

Legal translation is a written translation of legal and judicial documents. Translation of legal topics requires not only linguistic training and vast experience, but also professional awareness of legal and legal issues. In our translation agency, such work is usually performed by employees who have two specialized degrees – law and philology.

TYPES OF LEGAL TRANSLATION

for individuals for legal entities
Passports Contracts
Diplomas Affidavits
Certificates of marriage Statutory documents
Birth certificates Business correspondence
Death certificates Regulatory documents
Certificates of divorce Materials of civil and criminal cases
Consent to the child’s departure Contracts
Statements from a notary Legal opinions
Certificates Court documents
Powers of attorney Tender documentation
Protocols
Purchase and sale agreements
Licenses and certificates

There are 6 main types of documents subject to legal translation. All of them have their own specific differences:

  • contracts, agreements and arrangements governing civil transactions (purchase and sale, delivery of goods, lease of residential and commercial premises, employment contracts)
  • licenses and memorandums;
  • documents required for legalization in another country;
  • regulatory legal acts (laws, protocols);
  • documents to be submitted to the court;
  • apostilles, powers of attorney, certificates and decisions;

But, frankly speaking, the scope of legal translation is much wider. Professional services may include a translated power of attorney, bank guarantees, business correspondence, business plan, etc. Translation of legal documents involves establishing legal and business relations. Translating and editing texts, studying the context, and having a deep understanding of the topic are part of this. Don’t forget that footers, footnotes, inscriptions on seals and stamps, corrections, handwriting, tables, lists, and indexes are also subject to translation into a foreign language.

For someone performing such a translation, it is important to have a perfect knowledge of the language, its style, vocabulary and grammar. They must have a thorough understanding of the rules of the game in the “legal field,” the intricacies of legislation, international standards, and the details of the legal systems of another country.

You can simply translate a text without carefully considering the details and context. What is the benefit of such a translation? And isn’t it guaranteed that the decision on consideration will be favorable to you? After all, you may not get a positive decision in this case. Moreover, even the slightest mistake can lead to losses or even a lawsuit.

What does it mean to be a professional translator? This means being a person who is fluent in a language, has a good knowledge of a particular area of law and has a professional “legal foreign” language with its specific vocabulary.

The specificity of legal translation is that it requires a careful selection of foreign analogues. The correct use of legal jargon – “legalese” – is very important. After all, it is not easy to understand. For example, in English jurisprudence, there is the term “trespass”, which means “trespassing without the owner’s consent”, or the phrase “voir dire” (“preliminary examination of witnesses”). These expressions are inappropriate in Ukrainian translation because they are incomprehensible to a local lawyer.

CERTIFICATION OF LEGAL TRANSLATION

MacroGlobal Translation Agency provides notarization and certification services for legal translations, which allows you to easily certify the accuracy of your translation officially. You can learn more about the cost of this service in the section “Prices for translation certification”.

Urgent translation of documents for a tender can be completed within 1 hour.

Why we?

Translators of MacroGlobal Translation Agency have extensive experience in translating documents and preparing them for certification, and we guarantee high quality translation of documents and fulfillment of the order within the time frame you need.

THE PROCESS OF ORDERING A WRITTEN TRANSLATION

In order to estimate the cost of translation and the time frame, we need to see the document in electronic form (scan, photo, file in any format) or directly in the office. You can leave a request on our website, write to our email address macroglobal@ukr.net or contact our office.

You can consult a manager in advance by calling +38 (097) 933 31 46, +38 (095) 160 10 97, +38 (044) 227 01 24.

 

Calculate the cost of the service