MacroGlobal ISO sertified
Площа Українських Героїв

м. Київ, вул. Велика Васильківська 17,
поверх 2, офіс 3А

Японська

Японська
Калькулятор вартості перекладу
Орієнтовна вартість: 0 грн
Замовити переклад

Як рахуються перекладацькі сторінки:

1 перекладацька сторінка = 1800 символів з пробілами у форматі Word.



Що таке стандартний документ:

  • – Паспорт громадянина 1-2 сторінка.
  • – Закордонний паспорт 1 сторінка.
  • – Свідоцтва (про укладення шлюбу, народження, смерть, розірвання шлюбу, тощо).
  • – Апостиль на окремих аркушах, штампи та печатки на окремих аркушах.
  • – Довідки (про відсутність судимості, сімейний стан, тощо).
  • – Дипломи (пластик, книжка), атестати, сертифікати, ліцензії (Додатки до дипломів та атестатів не є стандартними документами) і т.п.


Для оцінки наступних мов, зверніться до менеджерів:
Албанська, В'єтнамська, Дарі/Пушту, Естонська, Індонезійська, Ісландська, Каталонська, Македонська, Монгольська, Норвезька, Перська/Фарсі, Таджицька, Туркменська, Узбецька, Хінді

Японська Держава, або «Країна сонця, що сходить» – острівна держава в Східній Азії. Японія складається з островів, найбільші з них – Хонсю, Сікоку, Косю та Хоккайдо. Японія – багатонаціональна країна, глава держави – імператор, форма правління – монархія. Столицею країни є Токіо – центр японської поп-культури, відомий своїми хмарочосами та магазинами. Це адміністративний, фінансовий, промисловий та політичний центр Японії.

Головна визначна пам’ятка Японії – гора Фудзіяма. Це згаслий вулкан, на схилах якого розташований синтоїстський храм. Щодо традицій, є окрема традиція, присвячена сакурі: у період цвітіння жителі збираються на пікнік та споглядають сакуру.

Державна мова Японії – японська. Діалектами японської мови є кансай-бен, тохоку-бен, канто-бен. У японській мові 3 категорії прикметників: предикативні, напівпредикативні та китайські прикметники. У японській мові напрямок письма зліва направо, офіційно такий вид письма був прийнятий в 1959 році, хоча навіть зараз зустрічається письмо справа наліво, наприклад, на вивісках. Письмо включає ідеографію і складову фонографію. У японській мові використовується три системи письма: кандзі, хірагана та катакана. Кандзі – китайські ієрогліфи, які використовуються в японській писемності для запису іменників, основ дієслів і прикметників, японських власних назв. Хірагана – це складова абетка, яка використовується для слів, для запису яких немає часток та суфіксів. Катакана використовується для запису слів, запозичених із мов, що не використовують китайські ієрогліфи, іноземних імен та науково-технічних термінів.

Якщо Вам потрібен письмовий переклад з/на японську мову, звертайтесь до Бюро перекладів «МакроГлобал», співробітники виконають переклад якісно та у потрібний для Вас термін.

Додатково Бюро перекладів «МакроГлобал» надає послуги засвідчення перекладу печаткою бюро перекладів та підписом перекладача, а також нотаріального засвідчення перекладу з/на японську мову.

Переклад документів з японської мови та навпаки здійснюється професійними перекладачами, після чого його вичитують кваліфіковані редактори, і лише після цього Ви отримуєте якісний і перевірений переклад.

Терміновий переклад документів з/на японську мову може бути виконаний від 30 хвилин.

ПРОЦЕС ЗАМОВЛЕННЯ ПИСЬМОВОГО ПЕРЕКЛАДУ

Для оцінки вартості перекладу та термінів виконання ми маємо побачити документ в електронному вигляді (скан, фото, файл у будь-якому форматі) або безпосередньо в офісі. Ви можете залишити заявку у нас на сайті, написати на нашу електронну пошту macroglobal@ukr.net або звернутися до нас в офіс.

Детально ознайомитися з ціновою політикою перекладу та засвідчення можна у розділах «Ціни на письмовий переклад» і «Ціни на засвідчення перекладу».

Ви можете попередньо проконсультуватися з менеджером за телефоном +38 (097) 933 31 46, +38 (095) 160 10 97,   +38 (044) 227 01 24.

Замовити переклад