Подача документів до іноземних установ, будь то вступ до університету, працевлаштування чи отримання посвідки на проживання, вимагає бездоганної точності.
Найменша помилка в перекладі може призвести до відмови та затягування процесів на місяці. Саме тому правильне замовлення перекладу є критично важливим етапом.
Успіх вашої справи напряму залежить від того, наскільки чітко ви надасте інформацію та як професійно буде виконана робота. Ця детальна інструкція з перекладу допоможе вам легко та безпомилково пройти всі етапи співпраці з нашим бюро перекладів МакроГлобал.
Крок 1: Підготовка документів до перекладу
Перш ніж надсилати файли, необхідно провести ретельну підготовку. Якість вихідного матеріалу безпосередньо впливає на точність та швидкість виконання роботи. Переконайтеся, що всі імена та прізвища відповідають написанню в закордонному паспорті або іншому офіційному документі, який буде подаватися разом із перекладом. Це допоможе уникнути розбіжностей у майбутньому.
Вимоги до файлів:
- Надсилайте документи у форматах PDF, JPG або PNG.
- Усі написи, дати, підписи та печатки мають бути чіткими та розбірливими. Уникайте темних або розмитих фотографій.
- Важливо надіслати скани або фотографії абсолютно всіх сторінок документа, включно з порожніми або тими, що містять технічну інформацію.
Крок 2: Оформлення замовлення
Коли документи готові, можна переходити до оформлення заявки. Щоб замовити переклад документів, вам потрібно заповнити цю форму (посилання) і додати файли або надіслати лист на нашу офіційну електронну адресу: macroglobal@ukr.net, щоб ми могли максимально швидко обробити вашу заявку, вкажіть у листі всю необхідну інформацію.
Що потрібно вказати в листі:
- Прикріпіть підготовлені файли до листа.
- Чітко вкажіть, з якої мови та на яку потрібно здійснити переклад (наприклад, з української на німецьку).
- Уточніть, чи потрібне вам нотаріальне засвідчення перекладу, засвідчення печаткою бюро чи переклад без додаткових посвідчень.
- Вкажіть, чи потрібен вам стандартний або терміновий переклад документів.
- Якщо є особливі побажання щодо транслітерації ПІБ, форматування тексту або інші нюанси, обов’язково повідомте про них.
Крок 3: Розрахунок вартості та термінів
Після отримання вашого листа наш менеджер проводить детальний аналіз. Вартість перекладу документів та терміни виконання перекладу розраховуються індивідуально для кожного замовлення. Ми не використовуємо шаблонних рішень, оскільки кожен документ унікальний.
Фактори, що впливають на вартість:
- Складність тексту
Технічна, медична чи юридична термінологія вимагає залучення вузькопрофільних фахівців.
- Мовна пара
Рідкісні мови мають вищий тариф.
- Обсяг
Ціна розраховується на основі кількості символів у тексті.
- Терміновість
За термінові замовлення застосовується надбавка.
- Необхідність залучення сторонніх фахівців
Наприклад, для консультації з носієм мови або експертом у певній галузі.
Крок 4: Оплата та початок роботи
Згідно з нашим договором оферти, робота над перекладом починається після внесення передоплати у розмірі 50% від орієнтовної вартості. Менеджер надішле вам рахунок з усіма реквізитами для здійснення онлайн замовлення перекладу. Важливо розуміти, що факт оплати є акцептом (прийняттям) умов публічної оферти, що гарантує юридичну чистоту та безпеку для обох сторін. Після зарахування коштів на наш рахунок перекладачі негайно приступають до виконання завдання. Повна оплата послуг здійснюється протягом 3 (трьох) календарних днів з моменту підписання сторонами акту наданих послуг на підставі рахунку.
Крок 5: Отримання готового перекладу
Після завершення перекладу ми надсилаємо його вам на перевірку та погодження. На цьому етапі рекомендуємо уважно переглянути текст — особливо написання імен, прізвищ, дат, назв установ та інших важливих деталей. Якщо потрібно внести корективи — просто повідомте нас, і ми оперативно їх внесемо.
Після вашого підтвердження переклад передається на засвідчення: нотаріальне або печаткою бюро перекладів — відповідно до попередньої домовленості.
Готовий документ ми надсилаємо в сканованому електронному вигляді на e-mail або в месенджер. За потреби — організовуємо доставку оригіналу зручною для вас службою або пропонуємо забрати документ в нашому офісі.
Після виконання всіх етапів ми надаємо Акт виконаних робіт. Якщо у вас немає зауважень — акт підписується, і переклад вважається офіційно зданим.
FAQ: Часті питання про замовлення перекладу
Як довго чекати на готовий переклад?
Терміни залежать від обсягу, складності та мовної пари. Стандартний термін виконання буде вказаний у відповіді на ваш запит.
Чи гарантується конфіденційність моїх документів?
Так, ми гарантуємо повну конфіденційність даних. Згідно з договором, обидві сторони зобов’язуються не розголошувати інформацію третім особам без попередньої письмової згоди іншої сторони.
Є ще запитання? Замовте дзвінок, і наш менеджер оперативно зв’яжеться з вами.