Калькурятор вартості перекладу

Як рахуються перекладацькі сторінки:

1 перекладацька сторінка = 1800 символів з пробілами у форматі Word.

Якщо маєте документ у Word — кількість символів показує вкладка «Рецензування» → «Статистика».

0 грн
0 грн

    Перевірка: поставте числа по порядку

    Завантаження перевірки…

      Як розрахувати вартість перекладу — покрокова інструкція

      1
      Оберіть тип розрахунку

      Якщо вам потрібен переклад особистих документів — паспорта, свідоцтва, диплома, довідки — обирайте «За документами (стандартні)».
      Якщо потрібен переклад тексту — договору, медичного висновку, технічної документації — обирайте «За сторінками (тексти)».

      2
      Вкажіть мовну пару

      У полі «З мови» оберіть мову вашого документа. У полі «На мову» — мову, на яку потрібен переклад.
      Наприклад: якщо у вас українське свідоцтво і потрібен переклад на англійську — оберіть «Українська» → «Англійська».
      Якщо у вас польський документ і потрібен переклад на українську — оберіть «Польська» → «Українська».

      3
      Вкажіть кількість

      Для типу «За документами»: вкажіть кількість документів. Наприклад, якщо вам потрібно перекласти паспорт і свідоцтво про народження — це 2 документи.
      Для типу «За сторінками»: вкажіть кількість перекладацьких сторінок. Якщо не знаєте точно — орієнтуйтесь так: 1 перекладацька сторінка = 1800 символів з пробілами у форматі Word.

      4
      Дивіться результат

      Вартість з'являється автоматично у блоці праворуч — одразу після заповнення всіх полів.
      Якщо результат вас влаштовує — заповніть форму праворуч і натисніть «Замовити переклад».
      Менеджер підтвердить суму та терміни протягом 15 хвилин після отримання вашого документа.

      Калькулятор показує вартість самого перекладу. Якщо додатково потрібне нотаріальне засвідчення або апостиль — менеджер додасть їх до розрахунку при підтвердженні замовлення.
      Скільки коштує переклад документів — орієнтовні ціни

      Калькулятор вище допоможе зорієнтуватись у вартості для вашої мовної пари. Точну суму менеджер підтвердить після отримання вашого документа — зазвичай протягом 15 хвилин.

      Якщо хочете зорієнтуватись до розрахунку — ось базові тарифи для найпопулярніших напрямків.

      Стандартний документ з української
      Мова перекладу Від (грн)
      від 200 грн
      від 250 грн
      від 250 грн
      від 250 грн
      від 250 грн
      від 350 грн
      від 370 грн

      Стандартний документ — це паспорт (1–2 сторінки), закордонний паспорт, свідоцтво про народження, шлюб, розлучення або смерть, диплом, атестат, сертифікат, довідка про несудимість.

      Переклад текстів — як рахується вартість

      Для об'ємних матеріалів — договорів, медичних висновків, технічної документації, статутів — ціна розраховується за перекладацькими сторінками.

      1 перекладацька сторінка = 1800 символів з пробілами у форматі Word.

      Вартість залежить від мовної пари та складності матеріалу. Для найпопулярніших напрямків — від 210 грн за сторінку (англійська), від 280 грн (польська, німецька, іспанська), від 390 грн (румунська). Тексти підвищеної складності — юридичні, медичні, фінансові, технічні — розраховуються за тарифом складного перекладу. Точну ціну для вашої мовної пари показує калькулятор вище.

      Що додатково може знадобитись

      Ціна в калькуляторі — це вартість самого перекладу. Залежно від призначення документа, можуть знадобитися додаткові послуги:

      Нотаріальне засвідчення підпису перекладача
      від 300 грн / документ

      Обов'язкове для більшості офіційних документів, що подаються до державних органів або установ за кордоном.

      Засвідчення печаткою бюро
      80 грн / документ

      Для документів, де не вимагається нотаріус, але потрібне підтвердження бюро.

      Апостиль на освітні документи
      від 1 100 грн

      Дипломи, атестати.

      Апостиль на документи органів РАЦС
      від 2 000 грн

      Свідоцтва про народження, шлюб, розлучення, смерть.

      Терміновий переклад
      коефіцієнт ×0,5 – ×2,0

      Стандартна вартість збільшується з коефіцієнтом 0,5–2,0 залежно від терміновості та обсягу

      Не впевнені, що потрібно?

      Telegram, Viber або email — відповімо протягом 15 хвилин.

      Чому МакроГлобал

      Бюро перекладів «МакроГлобал» працює з 2018 року. Сертифікат якості ISO 17100:2015 — міжнародний стандарт для бюро перекладів. Понад 10 000 замовлень.

      50+ мов

      Перекладаємо з/на понад 50 мов, включаючи рідкісні напрямки

      ISO 17100:2015

      Сертифікат якості — міжнародний стандарт для бюро перекладів

      15 хвилин

      Менеджер підтвердить вартість і терміни протягом 15 хвилин після отримання документа

      Нотаріус — в одному місці

      Переклад + нотаріальне засвідчення + апостиль — без потреби шукати нотаріуса окремо.

      м. Київ, вул. Велика Васильківська 17, пов. 2, оф. 3А (м. Площа Українських Героїв). Замовлення приймаємо онлайн.

      Процес виконання перекладу

      1
      Прийом
      Отримання документів та оцінка
      2
      Переклад
      Професійний переклад фахівцем
      3
      Вичитка
      Перевірка та редагування згідно з ISO 17100:2015
      4
      Засвідчення
      Нотаріальне засвідчення чи печаткою бюро