Перевод уставных документов

Цена
от 210 грн
Быстро
от 30 мин
Качество
ISO 17100:2015
Локация
в Киеве или онлайн

Перевод учредительных и уставных документов — это профессиональная лингвистическая обработка корпоративной документации (уставов, меморандумов, протоколов) с обязательным учетом правовых норм страны назначения и последующим нотариальным заверением. Обратившись в Бюро переводов «МакроГлобал» за переводом учредительных и уставных документов, украинские компании получают возможность беспрепятственно вести деятельность за рубежом, а иностранные предприятия — успешно работать на территории Украины, ведь мы обеспечиваем точный перевод юридической терминологии для регистрации представительств, открытия счетов в зарубежных финансовых учреждениях или участия в тендерных процедурах.

Процесс выполнения перевода

1
Прием
Получение документов и оценка
2
Перевод
Профессиональный перевод специалистом
3
Вычитка
Проверка и редактирование согласно ISO 17100:2015
4
Заверение
Нотариальное заверение или печатью бюро

Перевод учредительных и уставных документов

Бюро переводов «МакроГлобал» предоставляет услуги по переводу учредительных и уставных документов более чем на 50 языков мира.

Учредительные и уставные документы – это, до этого всего, устав, учредительный контракт, выписка из государственного реестра, протокол учредительного собрания, контракт аренды помещения, приказ о назначении директора и т.П.

Ежегодно значительное количество украинских компаний открывают представительства за рубежом, а сотни иностранных предприятий – от небольших фирм до крупных корпораций – расширяют свою деятельность на территории Украины. В каждом из этих случаев для получения соответствующих разрешений необходимо перевести пакет учредительных документов.

Этот вид переводов является разновидностью юридического перевода.

Особенности юридического перевода

Как и в любой другой сфере, юридические тексты отличаются насыщенной профессиональной лексикой, большим количеством узкоспециальных терминов, аббревиатур и устоявшихся языковых конструкций. Переводчик должен не только в совершенстве ориентироваться в этом материале, но и грамотно адаптировать текст ко второй языковой среде и правовой системе. Кроме того, он должен разбираться в международных стандартах и ​​законодательстве той страны, на язык которой выполняется перевод. Именно поэтому наличие значительного опыта работы с юридическими текстами является обязательным условием для специалиста этого направления.

Справиться с такой задачей способен далеко не каждый лингвист. Среди ключевых профессиональных качеств, необходимых в этой работе, – настойчивость, внимательность к деталям и безупречная память. Дополнительную сложность частенько представляет необходимость обработки рукописных текстов. Для минимизации риска ошибок каждый документ тщательно вычитывается сначала самим переводчиком, а затем дополнительно проверяется редактором.

В бюро переводов «МакроГлобал» все чаще обращаются с просьбой о переводе уставных и учредительных документов Кипра, Польши, Чехии, Великобритании, Германии и др. Ведь каждый наш специалист имеет соответствующее образование и, кроме того, обладает глубокими знаниями в юридической сфере. Мы работаем со многими украинскими и зарубежными компаниями. У нас большой опыт перевода учредительных и уставных документов, а также их заверения.

Нотариальный перевод

Наше бюро переводов делает перевод документов с нотариальным заверением. Мы ввели эту услугу, заботясь о Вашем времени. Вам не нужно будет самостоятельно обращаться к нотариусу – мы сделаем это за Вас в более короткие сроки.

Бюро переводов «МакроГлобал» также предоставляет услуги по заверению переводов печатью бюро и подписью переводчика. Некоторые страны требуют именно заверение перевода печатью бюро переводов, поэтому очень важно учитывать все требования органа, в который подается документ.

Высокое качество наших услуг обеспечивается благодаря внедренной многоуровневой системе проверки. Ни один документ не попадает к клиенту без тщательной корректуры опытным редактором, являющимся залогом точности и надежности каждого исполненного перевода.

Обратитесь к нашему менеджеру. Он быстро и профессионально рассчитывает стоимость и сроки выполнения работы.

Срочный перевод учредительных и уставных документов может быть исполнен в течение 30 минут.

Почему стоит заказать перевод учредительных документов в бюро переводов «МакроГлобал»:

  • Специалисты с юридической специализацией— наши переводчики обладают глубокими знаниями в области юридической терминологии и многолетним опытом работы с учредительными и корпоративными документами разных стран.
  • Соблюдение установленных сроков— мы строго соблюдаем согласованные сроки выполнения заказа, что особенно важно при подготовке документов для регистрации бизнеса или заключения контрактов.
  • Многоуровневый контроль качестваКаждый переведенный документ проходит несколько этапов редактирования и корректуры, что позволяет избежать любых неточностей и гарантирует безупречный результат.
  • Конфиденциальность и надежность— мы гарантируем полную сохранность передаваемых документов и несем ответственность за точность перевода, что имеет решающее значение при работе с официальной корпоративной документацией.