г. Киев, ул. Большая Васильковская, 17, этаж 2, офис 3А
Паспорт – это документ, удостоверяющий личность владельца, и именно он является наиболее востребованным личным документом для перевода.
Заказы на перевод иностранного паспорта на украинский язык поступают часто по нескольким причинам. Например, для оформления брака с иностранцем. Для усыновления ребёнка, для получения вида на жительство, гражданства – дополнительно требуется нотариальный перевод иностранного паспорта на украинский язык. Эту услугу мы также выполняем по требованию клиента.
1) Обратиться к менеджеру.
2) Предоставить скан оригинала/оригинал паспорта (в зависимости от вида заверения).
3) Предоставить написание имени, если ранее его перевод уже где-то употреблялся.
4) Произвести оплату и забрать готовый документ.
Нотариальный перевод иностранного паспорта на украинский язык в Киеве возможен в срок от 30 минут.
Мы экономим Ваше время, потому что понимаем всю важность своевременной подачи документов в нужное учреждение.
Виды перевода иностранного паспорта на украинский язык
1) полный перевод всех страниц паспорта;
2) перевод титульной страницы и страницы с фотографией;
3) перевод главной информации (всех страниц, содержащих записи и отметки, которые Вас интересуют).
Перевод документа с последующим заверением нотариусом. Заверению подлежит перевод с личной подписью переводчика подкрепленной печатью. Нотариальное заверение придаёт документу юридическую силу. Нотариус подтверждает своей подписью и печатью подлинность подписи переводчика. Именно заверенные таким способом документы подаются в государственные структуры, например, посольство, ЗАГС, паспортный стол, пенсионный фонд и пр.
Нотариальное заверение подписи переводчика на переводе иностранного паспорта первой или нескольких страниц, без заверения копии с оригинала |
200 грн |
Нотариальное заверение подписи переводчика на переводе иностранного паспорта с заверением копии с оригинала ВСЕХ страниц* | 300 грн |
* Ксерокс должен быть идентичен оригиналу по всем страницам, даже пустым, а перевод производится только интересующих страниц. Для этого вида заверения нужно предоставить оригинал документа. Этот вид заверения считается наиболее полным.
Менеджеры Бюро переводов «МакроГлобал» с радостью проконсультируют Вас по всем интересующим вопросам.
Чтобы корректно перевести текст с одного языка на другой недостаточно просто знать оба языка – язык оригинала и перевода. Нужно быть в состоянии грамотно адаптировать текст с учетом лингвистических особенностей языковой среды. В случае с переводом документов, требуется еще и выдержать строго официальный стиль изложения.
Специалисты Бюро переводов «МакроГлобал» имеют многолетний опыт работы со всеми видами документов и подготовки их к заверению. Каждый из наших сотрудников имеет минимум два высших образования. Часто это техническое плюс гуманитарное образование, что дает им возможность свободно работать с документацией любого характера. Мы подбираем в штат людей, которые могут излагать тексты сложного технического, юридического, финансового и любого другого направления на доступном языке.
Мы гарантируем высокое качество перевода документов и выполнение заказа в четко обозначенные сроки. Для того чтобы заказчик всегда оставался доволен, нами предусмотрено два уровня проверки текстов. На последнем этапе их вычитывает высококвалифицированный редактор.
Чтобы оценить стоимость и сроки выполнения работы, нам необходимо получить документ в электронном виде (подойдет любой формат). Его можно прислать на е-мейл бюро переводов «МакроГлобал» macroglobal@ukr.net
Если Вам удобнее принести оригинал документа, ждем Вас в нашем офисе.
Предварительная консультация возможна по одному из телефонов: +38 (097) 933 31 46, +38 (095) 160 10 97, +38 (044) 227 01 24.