Площадь Украинских Героев

г. Киев, ул. Большая Васильковская, 17, этаж 2, офис 3А

Бюро переводов Услуги Нотариальный перевод Перевод свидетельства о рождении

Перевод свидетельства о рождении

Появление в семье ребенка – это особенно значимое и радостное событие, которое требует официального подтверждения. Свидетельство о рождении является официальным документом, в котором содержится важная информация о ребенке, его родителях и так далее. Родители могут в компетентном региональном органе заказывать дополнительные копии, а перевод свидетельства о рождении возможно заказать в нашем бюро переводов MacroGlobal.

Особенности перевода свидетельства о рождении

Переводение свидетельства о рождении — это задача, требующая особого внимания и профессионализма. Несмотря на то, что вопрос сколько стоит перевод свидетельства о рождении может быть одним из интересующих вопросов, существует ряд других важных моментов, на которые стоит обратить внимание. Вот некоторые из них:

  • структура документа. Законодательные акты и нормы стран непосредственно влияют на структуру документации, что непременно должен учитывать исполнитель;
  • необходимость заверения. Разные контролирующие органы указывают разные нормы и требования. Например, может быть затребовано нотариальное заверение, а иногда может быть достаточно печати переводческого бюро или подписи сертифицированного переводчика;
  • апостиль – это дополнение к переводу свидетельства о рождении или другому виду официальной документации. Выполняется в виде проставления штампа или отдельной страницы. Это дополнение свидетельствует о подлинности бумаги и его юридической силе. Далее документ и апостиль переводятся, а готовый проект нотариально заверяется.

Для чего нужен перевод свидетельства о рождении

Чаще всего нотариальный перевод свидетельства о рождении предъявляется по требованию посольств иностранных государств. В отдельных случаях различные агентства и государственные органы могут потребовать переведенные документы, в том числе свидетельство о рождении ребенка. Типичными считаются следующие ситуации:

  • получение гражданства и эмиграция;
  • оформление брака;
  • формирование пакета документов для получения родительского пособия или пособия на ребенка;
  • в случае смерти;
  • при смене имени ребенка;
  • дело о признании отцовства;
  • подача документов для получения образования за границей.

Как правильно перевести?

Правильный перенос любого документа (свидетельство о рождении не исключение) с исходного языка в целевой начинается с реализации проверенного подхода к процессу, который включает такие этапы:

  1. Подготовительный этап – это изучение исходного материала, что позволяет оценить сложность, объемы работы и указать клиенту более точные сроки реализации проекта, цену за услуги и так далее.
  2. Подбор группы сотрудников, которым стоит доверить реализацию проекта. В переводческую группу войдут опытные переводчики, которые имеют навыки и квалификацию работы с конкретным языком и документацией.
  3. Непосредственное переведение исходных материалов – это ключевой этап сотрудничества с клиентом.
  4. Завершающий этап характеризуется распечатываем переведенного документа, его заверением и передачей заказчику.

Правильное переведение – это ещё и понимание материала, с которым работаешь. Исполнители должны понимать стандарты, нормы и правила, используемые в конкретном языке и при оформлении конкретной бумаги. Особое внимание уделяется структуре свидетельства, а для уточнения трактовки слов переводчики используют технические и юридические словари, а также справочники.

Сколько стоит

Перевод свидетельства о рождении с нотариальным заверением – это одна из популярных услуг нашего переводческого бюро МакроГлобал. Это сервис предоставляется на платных условиях, однако тарифы вполне приемлемые, в чем может убедиться каждый клиент. Но стоит понимать, как формируется цена услуги.

На сумму оплаты переводческих услуг может повлиять:

  • объем работ;
  • исходный и целевой язык;
  • тип заверения;
  • необходимость дополнительных услуг.

Точно ответить, сколько стоит перевод свидетельства о рождении, возможно во время индивидуальной консультации с нашим менеджером. Дополнительно во время консультации Вы сможете задать вопросы и получить максимально полные ответы.

Нотариальный перевод свидетельства о рождении с MакроГлобал

Пока кто-то остается в родной стране, нотариальный перевод свидетельства о рождении не требуется. Однако в случае переезда в другую страну, оформлении брака и других ситуациях профессиональными переводческими услугами воспользоваться придется.

В нашем бюро переводов МакроГлобал Вы можете заказать услуги перевода свидетельства о рождении. Мы сумеем перевести этот вид документации со многих языков.

Говоря о наших преимуществах, стоит выделить такие моменты:

  • мы работаем с опытными переводчиками, редакторами, корректорами. Наша команда обладает высокой квалификацией в области переведения личной документации;
  • четкое соблюдение правил структурирования и форматирования официальных бумаг, то есть переведенные бумаги будут оформлены так же, как и оригиналы;
  • обеспечение полной конфиденциальности – мы гарантируем сохранение информации, которую узнаем в рамках сотрудничества с Вами, в максимальной конфиденциальности;
  • заверенные переводы – мы имеем все необходимые разрешения и полномочия, чтобы оказать клиенту полный спектр услуг;
  • сохранение точности переведенного текста и идентичности юридической силы бумаги. В наших работах нет места разночтениям, неточностям, логическим или другим ошибкам;
  • соблюдение сроков, предусмотренных договором сотрудничества, поскольку мы привыкли оправдывать доверие своих клиентов.

Чтобы заказать профессиональный перевод свидетельства о рождении с нотариальным заверением в бюро переводов MacroGlobal, нужно только оставить заявку на сайте или позвонить по указанному там же номеру телефона. Воспользуйтесь преимуществом сотрудничества с надёжными переводчиками.

Рассчитать стоимость услуги