Інтерв’ю з Катериною Шагун, керівником бюро перекладів «МакроГлобал»
Питання: Доброго дня, Катерино! Дякую, що погодилися на це інтерв’ю. Розкажіть, будь ласка, які типи документів найбільш популярні для перекладу цієї осені?
Катерина Шагун: Доброго дня! Дякую за запитання. Осінь 2024 року принесла кілька цікавих тенденцій у сфері перекладу документів. Найчастіше клієнти звертаються за перекладом таких документів:
- Свідоцтва про здобуття повної загальної середньої освіти та додатки до них. Ці документи потрібні для вступу до іноземних навчальних закладів.
- Дипломи про вищу освіту та додатки до них — також для навчання або працевлаштування за кордоном.
- Довідки про доходи та декларації платника єдиного податку, що є обов’язковими для подачі на візу.
- Медичні виписки та історії хвороб, які необхідні для отримання медичних послуг за кордоном.
- Договори купівлі-продажу, оренди, а також витяги з Єдиного державного реєстру юридичних осіб для потреб ведення бізнесу.
Питання: Це цікаво! А чи завжди потрібно засвідчувати ці документи нотаріально або робити апостиль?
Катерина Шагун: Все залежить від вимог конкретної країни або організації, куди подається переклад. Зазвичай апостиль потрібен, якщо документ потрібно подати в країну, яка є учасником Гаазької конвенції від 5 жовтня 1961 року. Нотаріальне засвідчення необхідне, коли документ подається в офіційні установи або суди. Ми завжди рекомендуємо нашим клієнтам уточнювати ці вимоги перед замовленням, але в «МакроГлобал» ми надаємо всі види засвідчення, щоб документ був прийнятий без зайвих затримок.
Питання: Які мови для перекладу зараз найбільш затребувані?
Катерина Шагун: На цей час найбільш популярними мовами для перекладу є:
- Англійська — вона залишається лідером, адже українці активно їдуть на роботу та навчання до США, Канади і Великобританії.
- Польська — через значний потік українців до Польщі для роботи та навчання.
- Іспанська — це популярний напрямок для тих, хто шукає можливості в Іспанії та Латинській Америці.
- Німецька — для працевлаштування та навчання у Німеччині, Австрії та Швейцарії.
- Румунська — вона стала особливо актуальною останнім часом для роботи й навчання.
Окрім цього, спостерігається попит на переклади з грузинської та нідерландської мов, особливо для цілей бізнесу.
Питання: А які загальні тренди ви бачите у вашій сфері восени 2024 року?
Катерина Шагун: Один із найпомітніших трендів — це значне зростання попиту на переклади для вступу до закордонних навчальних закладів та подання документів до медичних установ. Багато українців отримують освіту або лікування за кордоном, тому наші перекладацькі послуги в цій сфері дуже затребувані. Також збільшився попит на переклади бізнесових документів, що свідчить про активну взаємодію українського бізнесу з міжнародними партнерами. Це, зокрема, договори з постачальниками, оренди офісів за кордоном, угоди з клієнтами.
Питання: Дуже цікаво. І наостанок, чому клієнти повинні обрати «МакроГлобал» для перекладу документів?
Катерина Шагун: Ми надаємо професійні послуги з перекладу, що відповідають міжнародним стандартам. У «МакроГлобал» працюють кваліфіковані перекладачі з великим досвідом, ми швидко виконуємо замовлення, пропонуємо нотаріальне засвідчення та апостиль. Крім того, у нас діє зручна онлайн-система замовлення та оплати, що спрощує процес перекладу для клієнтів. Якщо вам потрібно якісно перекласти документи, ми завжди раді допомогти! До речі, більше про послуги з перекладу документів можна дізнатися на нашому сайті.
Питання: Дякую за цікаву розмову, Катерино! Бажаємо вам успіху у вашій важливій роботі!
Катерина Шагун: Дякую! Завжди раді допомогти нашим клієнтам!