Палац «Україна»

м. Київ, вул. Тверська 6 (Єжи Гедройца 6), 5-й поверх, офіс 7

Письмовий переклад

Замовити медичний переклад

Вузькоспеціалізовані дані – одні з найскладніших джерел для сприйняття. Це зумовлено описом процесів, методів терапії щодо здоров’я. Послуга медичного перекладу – один із видів науково-технічного опрацювання. Важливо зважати на особливості сфери, термінологію. Тому якості результату пред’являються жорсткі вимоги.

Наша компанія “МакроГлобал” надає обробку спеціалізованих документів. Працюємо з більш ніж 20 мовами. Доступне виконання поза чергою. Звертайтесь, отримайте персональний розрахунок вартості та строків.

Специфіка медичних перекладів

Медицина ― сфера, що розвивається разом з іншими напрямками науки, техніки. Звідси нові терміни процесів, захворювань, які потребують точного опису. Тому розробка формату є складною послугою. Співробітники “МакроГлобал” з досвідом у підготовці понад 5 років.

Чим викликані складнощі:

  • специфічними позначеннями, потребують дослівної, точної передачі – від якості залежить життя людей;
  • великою кількістю вузькоспеціалізованих абревіатур, скорочень;
  • вимогливістю до точності, відсутності двозначності – передача змісту з першоджерела на 100%;
  • відмінністю систем вимірювання кількості речовин тощо;
  • наявністю поєднань, що ускладнюють вивчення вмісту, наприклад, diabetes, blood pressure;
  • відсутністю художньої стилізації – подача без художніх виразів;
  • емоційною нейтральністю подачі!

Треба орієнтуватися у латинських визначеннях, знати особливості номенклатури. Це ж стосується використання стійких поєднань (вузькоспеціалізованих позначень), тому що від точності залежить здоров’я людей. Компанія враховує все перераховане вище, а тому ми надаємо якісну розробку формату подачі даних.

Терміни медичного перекладу

Час залежить від змісту, який необхідно підготувати до публікації. Займаємось такими видами джерел, як:

  • епікризи, історії хвороб; результати лабораторних, інструментальних обстежень;
  • висновки хірургів, ендокринологів тощо;
  • опис клінічних досліджень препаратів, методів терапії;
  • фармацевтичні інструкції, що описують принцип впливу лікарських засобів, специфіку прийому, використання. Тут же опис побічних реакцій;
  • експлуатаційна документація для спеціалізованого обладнання;
  • профільна література – наукові статті, презентації конференцій західних хірургів. Сюди ж належать дисертації, монографії, довідники, посібники з терапії захворювань!

Замовте послуги прямо зараз, отримайте мовну варіацію за 1-2 години. Працюємо з будь-якими обсягами. Зв’яжіться з нами, менеджери розрахують ціну, проведуть безкоштовну консультацію щодо деталей обробки текстового вмісту.

Скільки коштує медичний переклад тексту

Вартість, як і терміни, формується з типу, складності. Ціна розраховується з урахуванням виходячи з кількості мов, на які потрібно перекласти інформацію. Термінова мовна розробка обійдеться дорожче – її виконуємо позачергово. Ціна розраховується за коефіцієнтом терміновості – від 50 до 100% доплати за роботу.

Вартість ― від 90 грн за стандартний формат текстового вмісту, від 100 грн ― за нестандартний формат з 1 обліковою сторінкою та від 110 грн ― за облікову сторінку підвищеної складності. Іноземний матеріал не відноситься до класу стандартних, тому ціна буде вищою ― дзвоніть за докладним прайсом.

Чому варто замовити медичний переклад у нас

Компанія пропонує послуги медичного перекладу – понад 20 мов світу. Звернувшись, ви швидко отримаєте мовну варіацію тексту. Постійним та оптовим замовникам знижки, програми лояльності.

Штат співробітників – фахівці, які знають тонкощі спеціалізованих першоджерел. Детально вивчаємо інформацію, точно адаптуємо навіть найскладніші терміни.

Приймаємо замовлення цілодобово, заповнюйте заявку – менеджери зв’яжуться з вами найближчим часом для уточнення деталей. Готуємо тексти для засвідчення та подальшого друку, публікації. Здійснюємо письмовий медичний переклад швидко, за доступною вартістю.

Розрахувати вартість послуги
Звоните нам!