Технический перевод — это профессиональное воспроизведение узкоспециализированной инженерной, научной и эксплуатационной документации на иностранном языке с строгим соблюдением отраслевых стандартов и терминологической точности. Услуга от Бюро переводов «МакроГлобал» обеспечивает корректную адаптацию инструкций, чертежей и патентов для международного рынка, выполняется специалистами с двойной квалификацией (технической и лингвистической) и включает обязательную многоэтапную вычитку редактором для гарантии безопасной эксплуатации оборудования.<br/>*** Переведено с помощью www.DeepL.com/Translator (бесплатная версия) ***<br/>
Процесс выполнения перевода
Вам нужен перевод документов по технической теме? Бюро переводов «МакроГлобал» предоставляет услуги по техническому переводу в Киеве и по всей территории Украины на различные языки мира.
Технический перевод является одним из приоритетных направлений работы Бюро переводов «МакроГлобал». Наши специалисты выполняют перевод на самом высоком уровне, учитывая узкую специфику документации. Мы работаем как с электронными форматами, так и с печатными источниками.
Что такое технический перевод?
Технический перевод предполагает работу с узкоспециализированными документами, что требует большего опыта и знания в научной терминологии. Такие тексты отличаются отсутствием эмоциональной окраски и строго соблюдением терминологии для сохранения смысла подлинника.
Тематика технического перевода
Специалисты Бюро переводов «МакроГлобал» выполняют переводы в следующих областях:
- Машиностроение;
- легкая и тяжелая промышленность;
- Химическая промышленность и энергетика;
- Информационные технологии (ИТ) и коммуникации;
- Авиация и космическая отрасль;
- Строительство и наука;
- Газо-нефтедобывающая индустрия и т.Д.
Типы документов, которые мы переводим:
- Техническая документация и чертежи;
- Руководства по эксплуатации и инструкции;
- Паспорта безопасности (MSDS) и справочники;
- Патенты и каталоги;
- Сопроводительная документация, инженерные чертежи и т.п.
Технический перевод инструкций и руководств
Перевод аннотации требует адаптации к особенностям научно-технического стиля языка целевой аудитории. Точный и понятный перевод руководства пользователя способствует правильному использованию продукта и помогает избежать ошибок или несчастных случаев.
Наши преимущества и процесс работы
Наши технические переводчики часто имеютдва высших образования: филологическое и техническое. Глоссарий терминов ежедневно пополняется. Кроме того, каждый текст проходит обязательную корректуру высококвалифицированным редактором.
Чтобы ознакомиться со стоимостью, перейдите в раздел«Цены на письменный перевод».
Срочный перевод документов для тендераможет быть выполнен в течение 1 часа.
Почему выбирают Бюро переводов «МакроГлобал»?
Мы гарантируем высокое качество, соблюдение сроков и соответствие оригинала. Каждый документ готовится с учетом возможности последующего официального заверения.