г. Киев, ул. Большая Васильковская, 17, этаж 2, офис 3А
У Вас могут потребовать перевод документов с нотариальным заверением, если они являются частью пакета официального заявления. Направить запрос могут различные организации – например, миграционная служба, суд, департаменты образования и т.д.
Чаще всего требуется нотариально заверенный перевод в Киеве следующих тестовых материалов:
Перевод и нотариальное заверение документов также необходимы, если возникают страховые случаи на территории другой страны. Очень часто переведенная и заверенная документация может понадобиться при оформлении пенсии, в ходе судебных разбирательств, ведении профессиональных дел и для отчётности. Очень важно уточнить в административных или государственных органах, какой конкретно вид заверения требуется и как необходимо оформить бумаги в итоге.
Нотариальный перевод – это процесс заверения бумаги с переведенным текстом с удостоверением подписи переводчика. Данный процесс предполагает наличие штампа, который удостоверяет его подлинность. Подтверждение подлинности подписи переводчика и самого материала осуществляется нотариусом, а также является подтверждением профессионализма бюро переводов и соблюдения исполнителем установленных норм.
Существует два вида нотариального подтверждения подлинности: заверение печатью переводческого бюро и нотариально заверенные переводы. В первом случае мы самостоятельно заверяем обработанные материалы своей печатью, во втором – это делает нотариус. Дополнительного отметим, что есть несколько видов нотариального заверения: когда заверяется подлинность подписи переводчика и когда одновременно заверяется верность копии оригиналу и неподдельность подписи исполнителя.
Нотариальный перевод – это один из наиболее важных и востребованных видов нашего сервиса. Также сотрудники МакроГлобал отмечают, что в стилистике документации нередко встречаются архаичные выражения и громоздкие лексические конструкции. Но исполнителю необходимо перевести исходную информацию, передав смысловую нагрузку и сохранив исходную текстовую структуру. Также существует ряд требований, которые должен учесть исполнитель в работе, а конкретно:
Дополнительно стоит отметить такие особенности перевода документов с нотариальным заверением:
При наличии в оригинале аббревиатур и сокращений нотариально заверенный перевод должен содержать их расшифровки. Транслитерированный вариант, как правило, указывается в скобках. Во избежание ошибок при расшифровке, исполнитель использует специальные словари и справочники.
Иногда случается так, что отдельные сокращения не могут быть перенесены в требуемый язык. Эти компоненты (названия компаний или имена собственные, например) передаются посредством транслитерации.
Перед заказом сервиса нотариально заверенного перевода в Киеве советуем изначально проверить исходную документацию, которую необходимо перенести в требуемый язык. Чтобы переведенные материалы можно было нотариально заверить, оригинал должен соответствовать актуальным требованиям и правилам делопроизводства – на официальной бумаге должны стоять печати, штампы и другие атрибуты.
Сотрудники переводческого бюро MacroGlobal могут выделить несколько этапов процесса выполнения своих обязанностей:
Выполнение процедуры нотариального перевода документов не предполагает проверки текстовой части со стороны нотариуса, его содержания и качества выполнения работы. Вместо этого проверяется квалификация переводчика.
Бюро переводов MacroGlobal предоставляет высококачественные услуги по переведению широкого спектра документации. Мы регулярно работаем с юридическими, образовательными и иммиграционными бумагами, а также выполняем нотариальный перевод документов на различные языки мира. Мы имеем опыт в обработке различных типов материалов и обеспечиваем выполнение профессиональных услуг, соответствующих требованиям и стандартам. Наша команда специалистов готова помочь вам с переведением официальных бумаг на многих языках различных стран.
Каждый наш клиент получает высококачественный сервис, преимущества которого состоят в следующем:
Для нас нотариальные переводы Киев не просто техническое задание – это важная часть сотрудничества с каждым клиентом. Мы полностью осознаем значимость и ответственность, которые связаны с предоставлением подобного сервиса, и стараемся оправдать оказанное нам доверие. Мы стремимся стать надежным и качественным партнером для наших клиентов, предоставляя им высококлассные услуги в области переводческих услуг. Наша цель – не только выполнить работу с высоким профессионализмом, но и удовлетворить потребности и ожидания каждого клиента.
В качестве итогового результата Вы можете быть уверены, поскольку работу с проектами мы доверяем исключительно проверенным переводчикам. Дополнительно каждый текст проходит многоступенчатую поверку и корректировку, что позволяет сохранить точность указанной информации.
Больше информации о наших услугах возможно узнать на сайте, а дополнительные вопросы стоит задать менеджеру. Тут же Вы найдете контакты и актуальные тарифы.