Переклад документів

Ціна
від 200 грн
Швидко
від 30 хв
Якість
ISO 17100:2015
Локація
у Києві чи онлайн

Переклад документів — це професійне відтворення змісту офіційних, особистих та ділових паперів іноземною мовою із дотриманням термінологічних стандартів та вимог державних установ. Послуга перекладу документів від Бюро перекладів «МакроГлобал» включає підготовку повного пакету документів для виїзду за кордон, навчання, працевлаштування або бізнес-інтеграції, а також можливість нотаріального засвідчення або проставлення апостиля для надання перекладу юридичної сили.

Процес виконання перекладу

1
Прийом
Отримання документів та оцінка
2
Переклад
Професійний переклад фахівцем
3
Вичитка
Перевірка та редагування згідно з ISO 17100:2015
4
Засвідчення
Нотаріальне засвідчення чи печаткою бюро

Що таке переклад документів?

Переклад документів – це переклад паспортів, довіреностей, атестатів, дипломів, сертифікатів, свідоцтв та ін. Цей вид перекладу є найпопулярнішим, кожного дня до нашого бюро звертаються з проханням перекласти ті чи інші особисті документи. Причини різні – виїзд за кордон на роботу чи навчання, отримання візи, імміграція до іншої країни. Зазвичай потрібен не один документ, а пакет документів. Також до нас звертаються із проханням перекласти особисті документи іноземці, які отримують в Україні посвідку на проживання, приїхали на навчання, роботу тощо. Тому якісний переклад документів набуває особливого значення.

Бюро перекладів «МакроГлобал» надає послуги з перекладу документів на різні мови. Також ми надаємо послуги нотаріального перекладу.

Нотаріальний переклад – переклад документа з подальшим засвідченням нотаріуса. Нотаріальне засвідчення надає документу юридичної сили (нотаріус підтверджує своїм підписом та печаткою справжність підпису перекладача, який виконував переклад документа); засвідчені в такий спосіб документи готові до подачі до державних структур (наприклад, посольство, органи РАЦС, паспортний стіл, пенсійний фонд та ін.).

Крім нотаріального перекладу, Бюро перекладів «МакроГлобал» надає послуги із засвідчення перекладів печаткою бюро та підписом перекладача. Такий вид засвідчення підтверджує, що переклад документа було виконано дипломованим перекладачем.

Часто до нас звертаються із проханням перекласти документ із апостилем. Ми надаємо послуги з проставлення апостилю. Зв’яжіться з менеджерами нашого бюро, які прорахують вартість замовлення та строк його виконання (а також строк проставлення апостилю), і ми гарантуємо, що Ви отримаєте якісний переклад у потрібний Вам строк! Також є послуга термінового перекладу документів, звертайтеся до нас за детальною інформацією, ми завжди раді допомогти!

Терміновий переклад документів для тендера може бути виконаний від 30 хвилин.

Чому ми?

Перекладачі Бюро перекладів «МакроГлобал» мають великий досвід у перекладах документів та їх підготовці до засвідчення, і ми гарантуємо високу якість перекладу документів та виконання замовлення у потрібний Вам строк.

Переклад документів – це важлива послуга для тих, хто потребує перекласти офіційні або технічні документи з однієї мови на іншу. Це може бути необхідно для подачі документів до іноземних університетів, оформлення робочої візи, бізнесової комунікації, а також для вирішення багатьох інших юридичних та ділових питань.

Якщо вам потрібно зробити переклад документів, ось деякі кроки, які варто враховувати:

  1. Вибір кваліфікованого перекладача або агентства: Важливо звернути увагу на досвід та спеціалізацію перекладача або фахівців в обраній галузі.
  2. Підготовка документів: Надайте всі необхідні документи для перекладу та вказівки щодо мови, на яку вони повинні бути перекладені.
  3. Оцінка та терміни: Оцініть терміни виконання перекладу та вартість послуги.
  4. Легалізація перекладу: У деяких випадках може знадобитися легалізація перекладу для офіційного визнання його в іншій країні.
  5. Перевірка якості: Переконайтеся, що отриманий переклад відповідає вашим вимогам і є точним та професійним.

Варто мати на увазі, що якість перекладу залежить від досвіду перекладача: робота з документами потребує глибокого знання галузевої термінології. Окрім того, для офіційного визнання документів за кордоном може знадобитися їх легалізація або апостиль.