Перевод на иврит требует не только мастерского владения квадратным письмом и направлением текста справа налево (RTL), но и понимания особенностей отсутствия гласных в официальных текстах. В MacroGlobal мы уделяем особое внимание точной транслитерации имен и географических названий, поскольку иврит имеет собственные правила передачи иноязычных звуков. Наши специалисты адаптируют юридические и медицинские документы в соответствии с требованиями государственных учреждений Израиля, учитывая лаконичность структуры языка и его высокую смысловую плотность.
Процесс выполнения перевода на языке на иврите
Государство Израиль — государство на Ближнем Востоке. Столица Израиля — Иерусалим — один из древнейших городов мира. В Старом городе, районе Иерусалима, расположены главные святыни страны: Храмовая гора, Стена плача и мечеть Аль-Акса, храм Гроба Господня. Старый город включен в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
Современный иврит — официальный разговорный язык Государства Израиль. Сегодня на иврите говорят около 9 миллионов человек. Для записи иврита используется еврейский алфавит в квадратном шрифте. Иврит традиционно называют Лашон ха-Кодеш (Святой язык). Первые научные работы, посвященные ивриту, появились в начале XIX века. Статьи и книги немецкого ученого Вильгельма Гезениуса, написанные им в начале XIX века (1813–1924 гг.), стали первыми попытками научного анализа истории и грамматики иврита.
Если вам нужен письменный перевод с/на иврит, обращайтесь в бюро переводов «МакроГлобал»: наши сотрудники выполнят перевод качественно и в удобные для вас сроки.
Дополнительно Бюро переводов «МакроГлобал» предоставляет услуги заверения перевода печатью бюро переводов и подписью переводчика, а также нотариальное заверение перевода с/на иврит.
Перевод документов с иврита и обратно выполняется профессиональными переводчиками, после чего его вычитывают квалифицированные редакторы, и только после этого Вы получаете качественный и проверенный перевод.
Срочный перевод документов с/на иврит может быть выполнен в течение 30 минут.