Японська

Ціна
від 400 грн
Швидко
від 30 хв
Якість
ISO 17100:2015
Локація
у Києві чи онлайн

Японська мова — це поєднання трьох систем письма (Кандзі, Хірагана, Катакана) та складної системи рівнів ввічливості Кейґо, що визначає статус сторін у ділових відносинах. У MacroGlobal ми забезпечуємо точну адаптацію технічної документації та юридичних контрактів, враховуючи контекстуальність японської мови, де багато змістів залишаються між рядками. Ми приділяємо особливу увагу правильному написанню власних назв та адрес, що є критичним для успішної ідентифікації даних у Японії.

Процес виконання перекладу японською мовою

1
Прийом
Отримання документів та оцінка
2
Переклад
Професійний переклад фахівцем
3
Вичитка
Перевірка та редагування згідно з ISO 17100:2015
4
Засвідчення
Нотаріальне засвідчення чи печаткою бюро

Японська Держава, або «Країна сонця, що сходить» – острівна держава в Східній Азії. Японія складається з островів, найбільші з них – Хонсю, Сікоку, Косю та Хоккайдо. Японія – багатонаціональна країна, глава держави – імператор, форма правління – монархія. Столицею країни є Токіо – центр японської поп-культури, відомий своїми хмарочосами та магазинами. Це адміністративний, фінансовий, промисловий та політичний центр Японії.

Головна визначна пам’ятка Японії – гора Фудзіяма. Це згаслий вулкан, на схилах якого розташований синтоїстський храм. Щодо традицій, є окрема традиція, присвячена сакурі: у період цвітіння жителі збираються на пікнік та споглядають сакуру.

Державна мова Японії – японська. Діалектами японської мови є кансай-бен, тохоку-бен, канто-бен. У японській мові 3 категорії прикметників: предикативні, напівпредикативні та китайські прикметники. У японській мові напрямок письма зліва направо, офіційно такий вид письма був прийнятий в 1959 році, хоча навіть зараз зустрічається письмо справа наліво, наприклад, на вивісках. Письмо включає ідеографію і складову фонографію. У японській мові використовується три системи письма: кандзі, хірагана та катакана. Кандзі – китайські ієрогліфи, які використовуються в японській писемності для запису іменників, основ дієслів і прикметників, японських власних назв. Хірагана – це складова абетка, яка використовується для слів, для запису яких немає часток та суфіксів. Катакана використовується для запису слів, запозичених із мов, що не використовують китайські ієрогліфи, іноземних імен та науково-технічних термінів.

Якщо Вам потрібен письмовий переклад з/на японську мову, звертайтесь до Бюро перекладів «МакроГлобал», співробітники виконають переклад якісно та у потрібний для Вас термін.

Додатково Бюро перекладів «МакроГлобал» надає послуги засвідчення перекладу печаткою бюро перекладів та підписом перекладача, а також нотаріального засвідчення перекладу з/на японську мову.

Переклад документів з японської мови та навпаки здійснюється професійними перекладачами, після чого його вичитують кваліфіковані редактори, і лише після цього Ви отримуєте якісний і перевірений переклад.

Терміновий переклад документів з/на японську мову може бути виконаний від 30 хвилин.